28/12/2021

Conheça algumas palavras em português que não existem em inglês

Sabe aquela palavra que você não consegue achar uma tradução direta? Pode ser que ela realmente não exista em inglês. A língua portuguesa possui um vocabulário muito vasto, com algumas palavras únicas. Por isso, separamos alguns exemplos de palavras que existem em português mas não em inglês.

– Anteontem: Não existe uma palavra equivalente, por isso, usa-se a frase “the day before yesterday”.
– Marmita: Costuma ser traduzida como packed lunch.
– Alheio: Quando quiser mencionar que um objeto é alheio é preciso dizer que é de “of someone else” ou ‘’belong to someone else’’.
– Passear: Como geralmente ao utilizar essa palavra queremos dizer que vamos “sair de casa”, utiliza-se a expressão “go for a walk”. Porém, ela não é suficiente para explicar todo o significado contido na palavra.
– Cafuné: Para dizer “fazer cafuné’’, é preciso usar a frase “to scratch someone’s head gently (fazer carinho na cabeça de alguém gentilmente).
– Xodó: Como não existe um similar você poderá usar: ‘’my love’’ ou “Sweet Heart”.
– Caprichar: A expressão “Well Made” é a que mais se aproxima deste verbo em português.

A Carnegie oferece soluções customizadas de alta performance para o aprendizado de inglês, combinando metodologias cientificamente testadas e alta tecnologia, com resultados comprovados.

Nossas soluções foram desenvolvidas pelos especialistas do Language Technology Institute da Carnegie Mellon University e CMDT em Cambridge e representam o que há de mais moderno e eficaz no ensino de inglês no mundo.

Conheça o melhor módulo para você em: Carnegie (carnegiebrasil.com.br)